Ephemeral Catalogue

blog-image-1

Before Marta’s arrival, we skyped with each other, but we did not talk to each other. Instead, our silent moments were piped into each others’ homes as we went about our mundane tasks. 

buongiorno_summer0

After we met in Milan in October, Marta proposed that we send each other a photo in the morning from our window in the way in which we greet the day or a passer-by. Despite the time zone difference, and with me frequently sending mine later in the day, it was a way to send to each other, who are practically strangers, a glimpse into our own respective realities. It was also a gesture of anticipation of when we would share the same reality when she arrived here. 

09S_3_11_2015

014S_8_11_2015

072S_8_1_2016

028S_22_11_2015_10_00

084S_22_1_2016

054S_20_12_2015_7_21

IMG_8998

Marta skyped me into a theatre in Bologna where she worked on a production of her work. 

 

  • 11/03/15 at 9:34 AM

029S_23_11_2015_7_06

 

 

 

  • 11/19/15 at 1:44 PM

 

031S_26_11_2015_6_21

056S_22_12_2015_7_22

Schermata 2016-02-15 alle 20.05.01

 summer left hand

February 15, 2016 

 

 

 February 18 – Pietas performance at Opera Plaza Cinema San Francisco
pdf_020

Schermata 2016-02-25 alle 14.20.20

Schermata 2016-02-25 alle 14.17.18

ASCELLA_summerThe armpit

25 February

IMG_9435 copia

February 25

FullSizeRender

February 25
IMG_9484





February 29

Schermata 2016-02-29 alle 22.39.05

February 29IMG_9590

 February 29

IMG_9503-e1456894287231-768x1024

My translation is developing – part 1

 

 

This is a conversation between Marta and I, using the robotic voices of a language translation app on our phones. I wrote something in English and then let the translation app speak the Italian. Marta responded by writing Italian into her app, so that English would be read to me. Such a conversation, full of typos, failed meanings, and moments of lucidity, loses its way sometimes, but also uncovers truths about communication and language.

March 2

My translation is developing – part 2

 

 

March 6

IMG_9608 (1)

March 8

March 13

March 13

_MG_7901

March 13

FullSizeRender-3

blog-image-2

goodmorning_marta0 2

 

Ogni mattina ci siamo spedite una foto dalla finestra per dirci buongiorno.

Verso la fine di ottobre Summer viene in Italia e ci incontriamo fisicamente per la prima volta, decidiamo cosi’ di mantenere vivo questo contatto fino a quando ci saremmo rincontrate a San Francisco per la mostra a febbraio.

 

 

06M_1_11_2015

013M_8_11_2015

070M_07_01_2016

026M_21_11_2015090M_31_01_2016055M_20_12_2015

Schermata 2016-01-26 alle 19.29.53

Abbiamo provato nuovamente a metterci in contatto con skipe senza parlarci, e prima di questo scatto Summer era in macchina e poi al supermercato, sempre collegata, prima di entrare in studio.

…tra una foto e l’altra ci siamo scambiate anche delle registrazioni.

novembre

010M_5_11_2015

 

 

novembre

 

043M_08_12_2015 (2)

060M_28_12_2015

marta mano destra

15 Febbraio, 2016

 

 

15 Febbraio – Pietas performance nello studio di Summerpdf_022

Schermata 2016-02-22 alle 18.54.39 Schermata 2016-02-22 alle 18.56.16

Schermata 2016-02-15 alle 22.29.39L’ascella

25 febbraio
IMG_9435

25 Febbraio

IMG_9467

25 FebbraioIMG_9442

29 Febbraio

Schermata 2016-02-29 alle 21.39.12

29 FebbraioIMG_9577

29 Febbraio

IMG_9502

My translation is developing – part 1

 

 

Si tratta di una conversazione tra me e Summer utilizzando il traduttore vocale in internet. La traduzione del testo in italiano corrisponde al testo scritto da Summer e quello in inglese al testo scritto da me. Questa conversazione perde il filo facilmente grazie agli errori di traduzione, si tratta di un primo esperimento; l’idea é quella di perdersi seguendo gli errori e scoprire dove si può arrivare.

2 Marzo

My translation is developing – part 2

 

 

6 marzo

IMG_9735 (1)

8 marzo 

13 Marzo

 

13 Marzo

_MG_7900

13 marzo

FullSizeRender-5